Distribuie
Înscrieți-vă la întrebările noastre sociale și Motorul de răspunsuri pentru a pune întrebări Inteligentei Artificiale, a răspunde la întrebările oamenilor și a intra în legătură cu alte persoane.
Conectați-vă la motorul nostru de întrebări și răspunsuri sociale pentru a pune întrebări, a răspunde la întrebările oamenilor și a intra în legătură cu alte persoane.
Ti-ai uitat parola? Te rugam sa introduci adresa ta de email. Veți primi un link și veți crea o nouă parolă prin e-mail.
Vă rugăm să explicați pe scurt de ce considerați că această întrebare ar trebui raportată.
Vă rugăm să explicați pe scurt de ce credeți că acest răspuns ar trebui raportat.
Vă rugăm să explicați pe scurt de ce credeți că acest utilizator ar trebui raportat.
Verbele reflecsive in franceza sunt verbe care se refera la actiunile efectuate asupra subiectului sau au reprezinatii ca se refera la subject. De exemplu, cuvantul phrase "je me reveille" se traduce ca "ma trezesc", iar acesta se refera la subjectul (eu).
Verbele reflexive sunt folosite pentru a sublinia ca actiunea se petrece asupra subiectului. Pentru majoritatea verbelor reflexive din franceza, nu exista un verb non-reflexiv care se poate folosi in locul sau. De exemplu, verbele reflexive se determina printr-o forma separata de a se conjuga, cum ar fi "se vetir" (imbraca-te) in loc de "vetir" (imbraca). Cu toate acestea, exista unele verbe care sunt considerate ca fiind reflexive, dar au forme non-reflexive. De exemplu, verbul se raser (a se radia) are forma non-reflexiva, Ras (radi).
Verbele reflexive pot fi, de asemenea, regulate sau neregulate, la fel ca si verbele non-reflexiv. Cele mai frecvente forme ale verbelor reflexive sunt cei care se termina cu "-se", cum ar fi "je m’endrois" (ma imbraca). Unele verbe reflexive neregulate sunt, de asemenea, terminate cu "-se", cum ar fi "je me souviens" (mi-am amintit).
Verbul reflexiv poate fi folosit in mod corect numai daca este urmat de un pronume corespunzator (me, te, se, vous, nous). De exemplu, “Je me suis blesse” (ma ranit) ar fi corecta, dar “ Je me blesse” (ma ranesc) ar fi incorecta.